Silver lining lone ranger riding through an open space
ПеревоТ песни "Океана Эльзы" - "Без бою".
Примечание: перевод не есть лучшего качества, не в стихах, к сожалению, но пытается выразить суть песни.
"Не стреляйте в пианиста - он играет, как умеет"(с)
Что ж это я, что ж это я
Не сумел остановиться вовремя?
Все ясно со мной теперь и навсегда.
Поздно не иди, не уходи от меня.
Вару-рам-па-ру-ри-ру-рам,
Я налью тебе, я налью себе вина,
А хочешь - с медом...
Припев:
Кто ты есть?
Ты забрала мою жизнь и не вернула.
Кто ты есть?
Ты выпила мою кровь и свалилась пьяной.
Твои глаза зовут, хотят меня,
Манят за собою,
Кто ты есть и кем бы ни была ты,
Я не сдамся без боя,
Я не сдамся без боя.
Что ж это я, что ж это я
Не смог остановить себя, тебя сегодня?
Сегодня так дует... Без тебя тоскую,
Тоскую без тебя. Накинь что-то на себя...
Припев тот же.

Примечание: перевод не есть лучшего качества, не в стихах, к сожалению, но пытается выразить суть песни.
"Не стреляйте в пианиста - он играет, как умеет"(с)
Что ж это я, что ж это я
Не сумел остановиться вовремя?
Все ясно со мной теперь и навсегда.
Поздно не иди, не уходи от меня.
Вару-рам-па-ру-ри-ру-рам,
Я налью тебе, я налью себе вина,
А хочешь - с медом...
Припев:
Кто ты есть?
Ты забрала мою жизнь и не вернула.
Кто ты есть?
Ты выпила мою кровь и свалилась пьяной.
Твои глаза зовут, хотят меня,
Манят за собою,
Кто ты есть и кем бы ни была ты,
Я не сдамся без боя,
Я не сдамся без боя.
Что ж это я, что ж это я
Не смог остановить себя, тебя сегодня?
Сегодня так дует... Без тебя тоскую,
Тоскую без тебя. Накинь что-то на себя...
Припев тот же.
