Silver lining lone ranger riding through an open space
Моя многострадальная хрупкая психика с огро-о-о-мным трудом переваривает "Аканиси Дзина" и "Камэнаси Кадзую" (содрогаясь в конвульсиях), но это...
Апогей фонетического извращения.
*с нескрываемой нежностью в голосе* порой так хочется приложить авторов подобных статеек чем-нибудь тяжелым... японско-русским словарем, например.

Апогей фонетического извращения.

*с нескрываемой нежностью в голосе* порой так хочется приложить авторов подобных статеек чем-нибудь тяжелым... японско-русским словарем, например.

Сама учу по Поливанову, знаю, что так надо, но джоннисы - моя лингвистическая слабость.
Вот скажи мне, темной женщине, какой смысл в системе Поливанова?
Я одно время специально вслушивалась в то, как произносят имена и фамилии в дорамах и передачках... Так вот, не знаю, может, конечно, у меня уши неправильно устроены, но везде весьма определенно слышится "АканиШи" и "КаменаШи"... И вовсе не это запинающееся "КаДзуя", а вполне себе плавное и мягкое "Казуя".
SVPOT
и это еще мягко сказано!
ну дык, мы же интеллигентные люди (с)
точно))) это я постесняласяяяя...
а чо стесняться-то?
тут все свои!
То же "Казуя" - оно более напряжённое в японском, там есть оттенок "д", артикуляция другая. Как и "Джин" - здесь русское "джи" больше похоже, но это уже дебри фонетики)
То же "Казуя" - оно более напряжённое в японском, там есть оттенок "д", артикуляция другая. Как и "Джин" - здесь русское "джи" больше похоже, но это уже дебри фонетики)
Не буду спорить, т.к. не компетентна в данной области, увы.
Руководствуюсь исключительно интуицией и внутренним чувством прекрасного. А оно бурно протестует против подобных извращений, пусть и утвержденных законом.
мне кажется нашей азбуке вполне по силам. Уж непроизносимую гласную-то выпустить точно.
После того, как я столкнулась с девушкой поклонницей Поливанова, которая английские (!) слова произносит по нему, мне стало совсем трудно испытывать к этой системе теплые чувства.
Правда, мне думается, что в данном случае система не Поливанова, а "Что вижу, то пою"))
Боюсь, если приехать в Японию и говорить так,как учит поливанов-тебя там либо засмеют,либо просто не поймут...Так сюсюкать надо еще умудриться!
Истина - это что, чтобы было "как написал, так и произносить"? а это невозможно по причинам фонетики, я повторю, набор звуков в языке совершенно другой, и сами японцы произносят их по-разному.
Не знаю насчёт "всех", но русская школа изучения японского - да, это Поливанов, оттуда и сторонники, потому что учат так. Те, кто учат по Уолшу и прочим англоязычным - те против. Объективных преимуществ у системы, может быть, и нет, но транскрибирование с английской транскрипции - это как двойной перевод, теряется ещё больше особенностей.
К слову, японское правительство пыталось ввести собственную систему и кое-где она действительно используется. К примеру, tyu вместо chu - согласитесь, японцам виднее, и тут действительно ближе к Поливанову получается.
Мне все же кажется,что латиницей записанное точнее...другое дело, что латиницу некоторые могут читать по-английски-как вот тут с Джунноске.
А вы сравнивали разные варианты? произношения Тохоку, Окинавы, Кансая, наконец? Да даже КАТ-ТУН произносят одни и те же слова по-разному.
И то,что вариантов произношения много-тоже бесспорно.Но все их поливанов передает так же одинаково,как и латиница. В общем,это долгий спор (поливановцы и их противники чуть до драки не доходят,бывает)но, в конечном итоге,мне кажется,-дело вкуса...
ты на ластфме есть?
жестоко они
но тут уж не знаешь плакать или смеяться)
Ririka
да уж... только по каким-то чудом уцелевшей фамилии его и можно распознать...
lenorman
мне кажется нашей азбуке вполне по силам. Уж непроизносимую гласную-то выпустить точно.
Это да, но в данном случае я солидарна с afina doran и Yumeni: человек вообще ни о какой системе не задумывался (иначе почему "Тагучи", а не "Тагути" за компанию?), а побуквенно перенес английский вариант.
afina doran
Кошмар какой! Вот он, наглядный пример силы привычки и тупого следования доктрине.))
Эйнэри
Я же говорю - это система записи, а не произношения, что ж вы все преувеличиваете)
А разве система записи не должна учитывать также и фонетический принцип?) Я понимаю, что помимо этого есть исторический и морфологический, и нельзя все сводить к "пишу, как слышу", но, тем не менее, этот фактор тоже должен учитываться.
Monitha
ага, есть))
www.lastfm.ru/user/ZeShe
victoriya7
Вот уж точно повезло!
[Riiko]
Это не первый и не последний случай, увы.
я тоже знала про две, но почему-то Поливанов последнее время пользуется широкой популярностью)
*добавила в други*
хоть кто-то фандомный!!