Silver lining lone ranger riding through an open space
Моя многострадальная хрупкая психика с огро-о-о-мным трудом переваривает "Аканиси Дзина" и "Камэнаси Кадзую" (содрогаясь в конвульсиях), но это... :wdpkr:

Апогей фонетического извращения. :lol:

*с нескрываемой нежностью в голосе* порой так хочется приложить авторов подобных статеек чем-нибудь тяжелым... японско-русским словарем, например. :rolleyes:

@темы: Наши глюки - не для скуки!, KAT-TUN, Для поржать

Комментарии
04.08.2009 в 15:16

Silver lining lone ranger riding through an open space
04.08.2009 в 15:22

I didn't do it. Nobody saw me do it. You can't prove anything.
The Sh@dow но почему-то Поливанов последнее время пользуется широкой популярностью)
тут один случай был в жж в руниххонго. Кто-то задал вопрос про написание/произношение (Не по Поливанову).
читать дальше
04.08.2009 в 15:28

Silver lining lone ranger riding through an open space
ecasolo
браво! :lol:
*тоже не любит, сильна-сильна* :wine:
04.08.2009 в 20:44

Секта свидетелей Накахары Чуи
ecasolo законом - нет. В официальных издательствах советского и российского происхождения - как правило, да. Посольство Японии, МГУ и приписанные к ним центры и библиотеки придерживаются Поливанова. Представительства иностранных организаций, работающие с Японией в том числе (лично я листала документы МАГАТЭ), плюс официальные СМИ. Как-то вот так)
The Sh@dow кому и что должна система транслитерации, я решать не возьмусь, мне до степени в лингвистике ещё два года) в китайском, например, в принципе невозможно учесть все фонетические тонкости в записи кириллицей.
04.08.2009 в 20:54

Дела шли хорошо, но неизвестно куда.
Эйнэри Посольство Японии, МГУ и приписанные к ним центры и библиотеки придерживаются Поливанова. Представительства иностранных организаций, работающие с Японией в том числе
а вот сами японские конторы весьма разнообразны в этом вопросе. Например вот, где переводчики японцы - далеко не всегда.)
04.08.2009 в 21:02

Секта свидетелей Накахары Чуи
lenorman я беру официальщину) скажем так, Поливанова поймут везде. С грехом пополам, но. А вот использование Хэпбёрна в официальной переписке, если это кириллица, может заработать не лучшую репутацию. Американизмы, что ли.
04.08.2009 в 21:19

Silver lining lone ranger riding through an open space
Эйнэри
мне как-то не особо хочется спорить на эту тему... во-1, я не японист; во-2, я субъективна; в-3, мне лень)))
хрен с ним, с Поливановым... я все равно буду писать так, как мне удобнее. :-D
04.08.2009 в 21:20

Дела шли хорошо, но неизвестно куда.
я все равно буду писать так, как мне удобнее.

ну тебе официальную челобитную японскому императору не писать:)) Так что чего уж там:)
04.08.2009 в 21:21

Секта свидетелей Накахары Чуи
The Sh@dow так ведь и я пишу, как привыкла) просто, например, текст песни кириллицей я всё-таки запихну в одну из систем.
04.08.2009 в 21:35

Silver lining lone ranger riding through an open space
lenorman
ну тебе официальную челобитную японскому императору не писать
ага, разве что дяде Джонни... :lol:

Эйнэри
просто, например, текст песни кириллицей я всё-таки запихну в одну из систем.
транскрипцию, что ли?
да она как бы и не нужна, все равно на сообах обычно ромадзи выкладывают))
04.08.2009 в 21:40

Дела шли хорошо, но неизвестно куда.
разве что дяде Джонни... :lol:
ему тоже можно... Говорят он правда английский разумеет)
04.08.2009 в 21:40

Секта свидетелей Накахары Чуи
The Sh@dow
люди разные бывают) кто и так требует, чтобы буковки чужие не разбирать.
04.08.2009 в 21:56

Silver lining lone ranger riding through an open space
lenorman
о, ну тогда лучше я буду инглишь совершенствовать... :laugh:

Эйнэри
на вкус и цвет... :gigi:
04.08.2009 в 22:11

Секта свидетелей Накахары Чуи
04.08.2009 в 23:59

Silver lining lone ranger riding through an open space